こんにちは!理央(@leo__note)です!
英語の発音、少し分かるようになるとこれはどうなんだろ?あれはどうなんだろうと今まで気にせず発音していた音が気になってきます。前回の英語の「z」と「dz」の発音方法でずっと悩んでたけど、これで解決したの記事もその一つ。そして今回も似たようなことを記事にしています。
それはずっと気になっていたけど、まぁ通じるし聞き返されたことないからいいかと思っていた音の一つ「SH」。
気になっていたこととは「SH」は日本語で言うところの「シュ」じゃないんじゃないかということ。
あえて言うなら短い「シ」じゃないかのかな?
なんでこんなことを思ったかというと、以下の単語、日本語だとぜーんぶ「シュ」になってるけど、もし「SH」が「シュ」ならShipは「シュイップ」になるし、Sheepは「シュイープ」になるよな?と思ったのが始まり。
英語 | カタカナ表記 |
---|---|
Cash Fish Mash Push Bush Gosh Posh Wish | キャッシュ フィッシュ マッシュ プッシュ ブッシュ ゴッシュ ポッシュ ウィッシュ |
でも映画やテレビを見ても限りなく語尾にSHが来る場合、シュに聞こえるような気がしていました。
そこでまたまたYouTubeで英語の「SH」について調べてみるとありました!それもいつも参考にさせてもらってて以前にもブログで少し紹介したことのある、英語の発音を分かりやすく動画で説明されているチャンネル「ハイムズさん家」のこちらの動画。
SHの発音方法
結論から言うとやっぱり僕が思っている通りでした。
SHは母音を伸ばさない「シ」の音でした。
なので、上で例にも挙げたこれらの音の語尾は全部「シ」の音です。(あくまで英語の発音をカタカナ表記に無理やりした場合ですが)
英語 | カタカナにした場合 |
---|---|
Cash Fish Mash Push Bush Gosh Posh Wish | キャーシ フィーシ マーシ プーシ ブーシ ゴーシ ポーシ ウィーシ |
になります。
例えばFishingだったらフィッシングってちゃんと言えてフィッシュイングにならないのに、なんでFishの時はカタカナ表記だとフィッシュになるんだろ。カタカナだとフィッシorフィーシの方が近いのに。
まとめ
僕のまだまだな実力では、語尾のSHは会話の中だと音が比較的小さいので、その単語だけで音を出してもらってじっくり聞かないと「シュ」にも「シ」にも聞こえます。
でも今回ハイムズさん家の動画で「SH」は「シュ」ではないということが分かりました。
Dashもダッシュではなく、ダーシです 笑